-
De esta manera, a comienzos del año, se podrían preparar proyecciones mensuales de entradas y egresos para todo el año, con ajustes periódicos, e incluirlas en los informes mensuales y trimestrales internos.
وفي بداية العام، ينبغي وضع توقعات شهرية بالتدفقات النقدية والتدفقات الخارجية حتى نهاية العام وتعديلها بصورة منتظمة وإدراجها في التقارير الداخلية الشهرية وربع السنوية.
-
Con este fin, se deben analizar los datos históricos y determinar las tendencias de entradas y salidas de fondos; todos los departamentos deberían proporcionar planes detallados de actividades y gastos para que las salidas estén planificadas; la dirección de la OMM, por su parte, debería mantener estrecho contacto con los Miembros y actuar en forma proactiva para obtener información concreta sobre las fechas esperadas de pago, en particular, de las contribuciones más importantes.
ولهذا الغرض، ينبغي تحليل البيانات التاريخية لاتجاهات التدفق النقدي والتدفق الخارجي؛ وينبغي على جميع الإدارات تقديم خططها المفصلة عن الأنشطة والإنفاق من أجل تخطيط التدفق النقدي الخارجي؛ وينبغي لإدارة المنظمة WMO أن تظل على صلة وثيقة بأعضاء المنظمة وأن تعمل بصورة استباقية للحصول على معلومات ملموسة عن التوقيت المتوقع للمدفوعات، ولاسيما الاشتراكات الكبيرة.
-
Con todo, los informes internos no son demasiado amplios y no incluyen, con carácter continuo, proyecciones de entradas y egresos de fondos, con el correspondiente análisis detallado.
غير أن التقارير الداخلية ليست شاملة ولا تتضمن التدفق النقدي وتوقعات التدفق الخارجي وتحليلها المفصل بصورة منتظمة.
-
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا في السيولة يرجع أساسا إلى زيادة التدفقات النقدية إلى الخارج بالنسبة للأداء وإلى الزيادة في مستوى الاحتياطي التشغيلي.
-
En este sentido, el Inspector recomienda al Secretario General asignar la función de análisis financiero a una unidad específica, y reforzar la función de proyección de flujo de fondos, para que las proyecciones de entradas y egresos de fondos sean detalladas y confiables.
-63 وتحقيقاً لهذه الغاية، يرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام إسناد وظيفة التحليل المالي إلى وحدة معينة، وتعزيز وظيفة التوقعات النقدية حتى يتسنى إصدار توقعات مفصلة وموثوق بها عن التدفق النقدي والتدفق الخارجي.
-
Si se consolida la gestión de tesorería, se podría proyectar y controlar las entradas y los egresos de fondos y los saldos de fondos resultantes, en períodos intermedios dentro de un lapso más amplio, de manera de evaluar las necesidades de fondos, identificar circunstancias en que se podrían producir déficit de tesorería, y utilizar el excedente de efectivo.
وينبغي لإدارة الخزانة السليمة أن تتمكن من توقع ومراقبة التدفقات المالية والتدفقات الخارجية، والرصيد النقدي الناتج، خلال فترات معينة، وفي مراحل زمنية محددة من أجل تقدير الاحتياجات النقدية، والتعرف على حالات النقص النقدي المحتمل، واستخدام الفائض النقدي.
-
Con la consolidación propuesta de los fondos extrapresupuestarios y las reservas dentro del proceso de aprobación del presupuesto, continuarán todas las actividades y los movimientos de los fondos extrapresupuestarios y las reservas, pero estarán incluidos en el proceso de asignación.
-71 ومع الدمج المقترح للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية ضمن عملية الموافقة على الميزانية العادية، سوف تستمر جميع الأنشطة والتدفقات النقدية في الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، ولكنها سوف تدرج ضمن عملية تخصيص الاعتمادات.
-
El ACNUR, con su sistema de información de tesorería, que estará plenamente desarrollado en el transcurso de 2006-2007, podrá realizar de manera automática las principales funciones de gestión del efectivo de la tesorería e integrar el total de los ingresos y las retiradas de efectivo que se realicen, la gestión de los riesgos de tesorería, las inversiones y las aplicaciones de tipos de cambio extranjeros.
وستكون المفوضية، من خلال نظم مكتملة لمعلومات الخزانة سيجري وضعها خلال الفترة 2006-2007، قادرة على استعمال أسلوب التشغيل الآلي في المهام الرئيسية لإدارة نقدية الخزانة، ودمج التدفقات العالمية الداخلة والخارجة للنقدية، وإدارة المخاطر، والاستثمارات والتطبيقات المتعلقة بالعملات الأجنبية.